Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция 300 по охране труда img-1

инструкция 300 по охране труда

Категория: Инструкции

Описание

Инструкции по охране труда

Инструкции по охране труда. Всего более 300 инструкций

М. Дашков и К°, 2008. - 588с. ISBN: 978-5-91131-551-1 В предлагаемом справочнике дана законодательная, нормативно-правовая база Российской Федерации в области охраны труда. Для работодателей и работников, руководителей организаций и отдельных подразделений, предпринимателей, менеджеров, инженеров и техников, бригадиров, а также для преподавателей и студентов, изучающих.

  • 3,41 МБ
  • скачан 163 раза
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 12.04.2010 00:18
  • будет удален через 14 дней

Инструкции по ОТ: штамповщик, токарь, для работ на шлифовальных станках, токарь-револьверщик, для наладчика холодноштамповочного оборудования и штампов на прессах, для сверловщиков на агрегатных станках, для волочильщиков, для автоматчиков токарных автоматов, для рабочих, занимающихся испытанием абразивных кругов, для автоматчиков холодновысадочных автоматов, для резьбонарезчиков.

  • 282,43 КБ
  • скачан 41 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 01.08.2016 01:34
  • будет удален через 14 дней

2009 г. Данный архив содержит: Постановление министерства труда и социальной защиты республики беларусь 28 ноября 2008 г. N 176 "Об утверждении инструкции о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (Услуг)", а также 130 инструкции по охране труда по профессиям и работ с повышенной опасностью, переработанные в.

  • 1,54 МБ
  • скачан 55 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 12.08.2016 04:41
  • будет удален через 14 дней

В обязанности инженера по охране труда входит подготовка огромного количества разнообразных документов. Наличие и правильность составления документов гарантируют, что ваша организация будет готова к проверкам контролирующих органов, избежит штрафов и других санкций. Чтобы помочь вам сориентироваться в «океане» нормативной документации, эффективно решить проблемы, возникающие в.

  • 198,36 МБ
  • скачан 329 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 03.12.2015 20:23
  • будет удален через 14 дней

Под общей редакцией Л. П. Шарикова, 2007 г. В публикуемых ниже инструкциях по охране труда приводятся требования по обеспечению безопасности труда в объеме, необходимом для работников, которым предназначена конкретная инструкция, или по видам работ, в выполнении которых участвуют работники разных профессий и специальностей. Включенные в данный сборник инструкции по охране труда.

  • 1,09 МБ
  • скачан 77 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 22.12.2015 20:55
  • будет удален через 14 дней

Научно-практическое издание. – Экзамен, 2008. – 130 с. Справочник содержит рекомендации по вопросам охраны труда, его правового регулирования, взаимоотношений работодателя с работниками. Отражаются особенности охраны труда различных категорий работников и видов организаций. В справочнике представлены инструкции по охране труда работников, занятых в торговле, нефтяной.

  • 1014,72 КБ
  • скачан 69 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 09.11.2009 17:17
  • будет удален через 14 дней

Другие статьи

Инструкция по охране труда при работе на машине очистки корнеплодов типа МОК-300У

Настоящая инструкция разработана специально для безопасной работы на машине очистки корнеплодов типа МОК-300У.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе на машине для очистки корнеплодов типа МОК-300У допускаются лица старше 18 лет, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, проверку санитарно-гигиенических знаний, обучение устройству и правилам эксплуатации машин для очистки корнеплодов, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Персонал должен проходить повторный инструктаж не реже 1 раза в квартал, периодический медосмотр – не реже 1 раза в год, проверку санитарно-гигиенических знаний – не реже 1 раза в год, очередную проверку знаний требований охраны труда – не реже 1 раза в год.
1.3. Со дня установления беременности женщинам должно обеспечиваться выполнение работы в свободной переменной позе сидя-стоя.
1.4. В процессе работы на машине для очистки корнеплодов типа МОК-300У на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— подвижные части технологического оборудования, перемещаемые сырье, тара;
— пониженная температура воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума на рабочем месте;
— повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха;
— повышенное значение напряжения в электрической цепи;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары;
— физические перегрузки.
1.5. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой в соответствии с установленными нормами.
1.6. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
1.7. Работник, выполняющий работу по очистке корнеплодов и картофеля на машине для очистки корнеплодов типа МОК-300У, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.8. Работнику, выполняющему работу по очистке корнеплодов и картофеля на машине для очистки корнеплодов типа МОК-300У, следует:
— оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
— перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;
— работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
— после посещения туалета мыть руки с мылом;
— не принимать пищу на рабочем месте.
1.9. Работник, виновный в нарушении инструкции по охране труда, несёт ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть и застегнуть санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды. Волосы убрать под головной убор.
2.2. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.3. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.4. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
— обеспечить наличие свободных проходов;
— проверить прочность крепления машины к фундаменту;
— удобно и устойчиво разместить запасы сырья, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
— проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами.
2.5. Проверить внешним осмотром:
— достаточность освещения рабочей зоны;
— отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
— наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления,
— наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждений движущихся частей оборудования (клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.). ЗАПРЕЩАЕТСЯ включение машины при снятой загрузочной воронке;
— отсутствие посторонних предметов в рабочей камере и вокруг оборудования;
— исправность резиновой уплотняющей прокладки на дверце разгрузочного люка и запирающего устройства. Перед включением машины дверца разгрузочного люка должна быть закрыта;
— состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев);
— исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (рукоятки ножей должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц, плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.6. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
2.7. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры и работу машины на холостом ходу.
2.8. При обнаружении неисправности в работе машины необходимо отключить электропитание и до устранения неисправности машину не включать.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.10. Перед установкой сменных дисков овощерезательной машины следует тщательно проверить надежность крепления к ним ножей и гребенок. Не проверять режущую кромку ножа рукой.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления и средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, отходы, разлитую воду.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, стеллажами, штабелями с картофелем и овощами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, готовой продукцией.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.8. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
3.9. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
3.10. Во время работы с ножом не допускается:
— использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
— производить резкие движения;
— проверять остроту лезвия рукой;
— оставлять нож во время перерыва в работе на столе без футляра;
— опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.11. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.12. Переносить сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. Во время работы на машине для очистки корнеплодов типа МОК-300У:
— соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машину только для той работы, которая предусмотрена инструкцией по эксплуатации;
— предупреждать о предстоящем пуске машины работников, находящихся рядом;
— включать и выключать машину сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
— не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям машины, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
— устанавливать (снимать) терочные рабочие органы с помощью специального крючка при выключенном электродвигателе машины;
— надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы;
— загрузку картофеля или корнеплодов производить через бункер равномерно, при включенном электродвигателе и после подачи воды в рабочую камеру;
— соблюдать нормы загрузки машины продукцией;
— не опускать руки в рабочую камеру машины во время ее работы;
— не удалять застрявшие клубни руками, использовать для этой цели специальные приспособления;
— осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность машины, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать используемое оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено от источника питания и на пусковом устройстве вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», а также после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.15. При использовании картофелеочистительной машины не допускается:
— работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, окнами и т.п.;
— превышать допустимые скорости работы машины;
— эксплуатировать машину без загрузочного окна с крышкой, бункера, загрузочной воронки со шторками, препятствующих выбросу клубней, и разгрузочных устройств;
— проталкивать продукт руками или посторонними предметами;
— работать на машине с дефектными абразивами (сколы, трещины);
— оставлять без надзора работающую машину, допускать к ее эксплуатации необученных и посторонних лиц;
— складывать на машину инструмент, продукцию, тару.
3.16. Использование машины.
— рукояткой реле времени выставить необходимое время цикла работы;
— включить машину нажатием кнопки пуск;
— через отверстие в воронке пустить в корпус воду из расчета общего расхода не более 1 л воды на 1 кг очищаемого продукта;
— открыть крышку загрузочной воронки и загрузить в корпус вымытый и очищенный от посторонних примесей продукт, закрыть крышку;
— производить очистку продукта и следить за нормальным выводом из машины воды с мезгой. Необходимо периодически очищать сетку мезгосборника;
— после окончания процесса очистки установить под лотком разгрузочного люка емкость для сбора очищенного продукта, перекрыть подачу воды в корпус, осторожно открыть дверцу разгрузочного люка и выгрузить очищенный продукт;
— после выгрузки всей порции продукта закрыть дверцу разгрузочного люка;
— для очистки следующей порции продукта повторить операции.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При поломке оборудования прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. При аварийной ситуации:
— немедленно обесточить изделие;
— при необходимости вызвать пожарную службу по телефону 101;
— при возникновении пожара категорически запрещается тушить водой машину, находящуюся под напряжением;
— при возникновении экстремальных условий, аварийных и пожароопасных ситуаций действие персонала обслуживания определяется действующими инструкциями и схемами и эвакуации;
— необходимо оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При несчастном случае необходимо:
— оказать первую помощь пострадавшему;
— сообщить о происшествии непосредственному руководителю;
— при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или направить пострадавшего в медицинское учреждение;
— по возможности сохранить обстановку, если это не приведет к аварии или травмированию других людей. Или зафиксировать на фото, видео.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании очистки выключить машину нажатием кнопки «СТОП» и прекратить подачу воды в корпус.
5.2. При нажатии кнопки «СТОП» толкатель кнопки фиксируется.
5.3. Перед повторным запуском машины необходимо снять толкатель с фиксатора, повернув грибок кнопки по часовой стрелке.
5.4. В конце работы отключить автоматический выключатель.
5.5. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.6. Ежедневно по окончании работы на машине проводить санитарную обработку в следующем порядке:
— вынуть ниппель со шлангом из втулки воронки;
— снять воронку;
— отвернуть винт крепления рабочего диска и снять его с вала;
— струей воды смыть грязь и очистки из внутренних полостей корпуса машины, с рабочего диска и воронки;
— для очистки корпуса вынуть сетку. Для этого: открыть люк разгрузочный, чуть повернуть сетку против часовой стрелки так, чтобы зацеп на корпусе машины вышел между отгибками зацепа на сетке; плавно потянуть сетку вверх;
— корпус изнутри и сетку протереть сухой ветошью.
5.7. Для очистки машины следует пользоваться волосяными щетками и ветошью. Использование металлических щеток не допускается!
5.8. Запрещается мыть водяной струей!
5.9. Сборку машины производить в обратном порядке.
5.10. После сборки протереть ее наружные поверхности влажной, а затем сухой ветошью насухо.
5.11. При замене диска или абразива производить балансировку.
5.12. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.13. При мойке помещения из шланга следить, чтобы вода не попадала в электродвигатель и электропусковое устройство машины.
5.14. Закрыть вентили (краны) на подводящих трубопроводах холодной воды.

Благодарим Виктора за предоставленную инструкцию! =)

Инструкция по охране труда при работе с ручной лебедкой и ручной талью

Инструкция по охране труда при работе с ручной лебедкой и ручной талью

входят вопросы охраны труда)

(подпись) (фамилия, инициалы)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

при работе с ручной лебедкой и ручной талью

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция распространяется на грузоподъемный механизм с канатным или цепным ручным приводом (ручная таль) и на лебедку для подъема (опускания) груза с ручным приводом (ручная лебедка).

1.2. К работе с ручной талью или ручной лебедкой и к зацепке груза на крюк такой машиной допускаются работники основных профессий, прошедшие предварительный (при поступлении на работу) или периодический медицинский осмотр (обследование), обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией организации, имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов, а также прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда и проверку знаний и навыков по управлению машиной и строповке грузов.

1.3. Инструктаж по охране труда по управлению ручной талью и ручной лебедкой (в дальнейшем — грузоподъемными машинами) и зацепке груза на крюк этих машин следует производить в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии работника, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и зацепке груза на крюк этих машин проводится работником, ответственным за безопасное производство работ с грузоподъемными машинами (из числа мастеров, прорабов, начальников участков, а также бригадиров) на конкретном участке работ, назначенным приказом (распоряжением) работодателя.

Назначение проводится с письменного согласия работников, на которых возлагается ответственность.

1.5. Повторная проверка знаний работников, допущенных к работе с грузоподъемными машинами должна проводиться комиссией работодателя:

  • периодически (не реже одного раза в 12 месяцев);
  • при переходе на работу в другой организации;
  • по требованию работника, осуществляющего надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин, грузозахватных приспособлений и тары или ответственного за обеспечение охраны труда при эксплуатации машин и оборудования.

Результаты повторной проверки знаний работников, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний работников.

1.6. Работникам, пользующимся грузоподъемными машинами, необходимо знать:

  • настоящую инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации грузоподъемных машин;
  • устройство и назначение грузоподъемного механизма, его параметры и техническую характеристику;
  • действующую в организации систему выдачи нарядов-допусков;
  • сроки и результаты проведенных технических обслуживаний, ремонтов и периодических осмотров;
  • безопасные способы строповки и зацепа грузов;
  • порядок перемещения и складирования грузов;
  • требования, предъявляемые к канатам, цепям, съемным приспособлениям и таре, и нормы их браковки;
  • инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, работников, ответственных за безопасное производство работ кранами, слесарей по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин;
  • местонахождение и устройство средств пожаротушения и порядок их применения.

1.7. В процессе работы с грузоподъемным механизмом на работника воздействуют следующие опасные и вредные производственные факторы:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • перемещаемые и складируемые грузы;
  • неблагоприятные параметры микроклимата;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.

1.8. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты выдаются работникам согласно действующим нормам в соответствии с выполняемой работой.

1.9. Сцецодежда, спецобувь и средства индивидуальной защиты следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

1.10. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, сданных с ее безопасным выполнением, следует обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ на данном производственном участке.

1.11. При использовании съемного грузозахватного приспособления работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях клейма или металлической бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания устройства.

Не допускается использовать неисправные съемные грузозахватные приспособления.

1.12. В местах производства работ необходимо вывесить графические изображения способов строповки и зацепки поднимаемых грузов, список основных перемещаемых грузов с указанием их массы, схемы складирования грузов. Эти материалы могут быть выданы на руки работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной.

1.13. Для содержания грузоподъемной машины в исправном состоянии работнику, пользующемуся ей, следует выполнять указания инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а по части производства работ — ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами.

1.14. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с работниками, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет работник, пользующийся неисправной грузоподъемной машиной.

1.15. На месте производства работ по перемещению грузов не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.

1.16. При несчастном случае работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или руководству организации.

1.17. Работникам, пользующимся грузоподъемной машиной, необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка организации.

1.18. Во время работы следует соблюдать режим труда и отдыха. Отдыхать и курить допускается в специально отведенных местах.

1.19. За нарушение требований настоящих инструкций работник несет ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. До начала работ, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной необходимо:

  • правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
  • получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов;
  • произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейма или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
  • проверить исправность тары, наличие на ней номера и надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
  • подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру принимаемого груза;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции механизма, сварные, заклепочные и болтовые соединения;
  • проверить состояние канатов, цепей, их крепление на барабанах и в других местах. При этом следует обратить внимание на правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк, его крепление в обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;
  • проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом работнику, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. При осмотре грузоподъемной машины следует пользоваться переносным электрическим светильником.

2.3. После осмотра крана для его опробования работнику следует убедиться в том, что около грузоподъемной машины никого нет.

2.4. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу следует опробовать все механизмы и проверить исправность действия механизмов и устройств безопасности.

2.5. При обнаружении во время осмотра и опробования грузоподъемной машины неисправностей, препятствующих ее безопасной работе, и невозможности их устранения собственными силами работник, не приступая к работе, должен сообщить об этом ответственному за безопасное проведение работ кранами и инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

2.6. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается приступать к работе, если:

  • имеются трещины или деформации в металлоконструкции машины, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
  • повреждены или отсутствуют зажимы крепления канатов или ослаблены их болты;
  • грузовой канат имеет число обрывов проволок или износ, превышающий установленную руководством по эксплуатации машины норму, а также оборванную прядь или местное повреждение;
  • механизм подъема груза или передвижения имеют дефекты;
  • детали механизмов машины имеют дефекты;
  • износ крюка в зеве превышает 10% от первоначальной высоты сечения, неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушено крепление крюка в обойме;
  • повреждены канатные блоки или полиспасты;
  • грузовой крюк или блок не вращаются;
  • истекли сроки технического освидетельствования, технического обслуживания, профилактического осмотра и испытания грузоподъемной машины.

2.7. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане работнику, не приступая к работе, следует сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами.

2.8. После получения задания и разрешения на работу от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, необходимо произвести осмотр и опробование грузоподъемной машины, после чего приступить к работе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Во время работы работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации грузоподъемного механизма, производственной инструкции, проекте производства работ или технологической карте.

3.2. Во время работы работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт машины.

3.3. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается допускать посторонних лиц на рабочую площадку, а также передавать управление грузоподъемной машиной другим работникам без разрешения инженерно-технического работника, ответственного за производство работ кранами.

3.4. Прежде чем начать работать на грузоподъемной машине, следует убедиться в том, что в зоне работы нет посторонних.

3.5. Подъем груза следует производить плавно, без рывков.

3.6. Не допускается оставлять груз в подвешенном состоянии.

3.7. Работника, пользующегося грузоподъемной машиной, следует уведомить письменно о допуске персонала (работников) на рабочую площадку для производства ремонтных или других работ по наряду-допуску, определяющему условия безопасного производства работ.

3.8. При производстве работ работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо руководствоваться следующими правилами:

  • выполнять сигнал «Стоп» независимо от того, кто его подаст;
  • перед подъемом или опусканием груза следует предупредить всех находящихся на месте ведения работ о необходимости ухода из зоны перемещения груза и возможного падения груза. Перемещение груза допускается производить только при отсутствии работников в зоне работы грузоподъемной машины;
  • при загрузке транспортных средств поднимать и опускать груз допускается только при отсутствии работников на транспортных средствах, в чем работник должен предварительно убедиться;
  • крюк подъемного механизма следует устанавливать непосредственно над грузом так, чтобы при подъеме груза исключить наклонное положение грузового каната;
  • при подъеме груза следует предварительно поднять его на высоту не более 200-300 миллиметров, чтобы убедиться в правильности строповки, надежности крепления груза, после чего допускается производить его подъем на нужную высоту;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы или грузозахватные приспособления следует предварительно приподнять на 500 миллиметров выше встречающихся на пути предметов;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии работников между перемещаемым грузом и вагонами, стенами, колоннами и другими сооружениями;
  • мелкоштучные грузы следует перемещать в специально предназначенной для этого таре. При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • следует внимательно следить за канатами и в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений следует приостановить работу грузоподъемной машины;
  • при одновременном действии нескольких талей на одном крановом пути во избежание их столкновения, необходимо соблюдать меры безопасности, изложенные в проекте производства работ или технологической карте;
  • крюк неработающего грузового механизма всегда должен быть в верхнем положении;
  • перемещение груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы;
  • при перемещении длинномерных и крупногабаритных грузов их следует направлять при помощи крюков или оттяжек;
  • строповку грузов следует производить в соответствии с утвержденными схемами строповки. Перемещение груза, на который не разработана схема строповки, необходимо производить в присутствии и под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами. Для строповки следует применять стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
  • при обвязке и зацепке груза канаты и цепи следует накладывать на основной массив (каркас, раму, станину) без узлов, перекруток и петель. Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения;
  • опускать перемещаемый груз допускается только на предусмотренные проектом производства работ или технологической картой места, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза, на место установки груза следует предварительно уложить соответствующей прочности подкладки. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленных для складирования грузов габаритов и не загромождая проходы;
  • кантовка грузов грузоподъемными механизмами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Выполнение такой работы допускается по разработанной технологии, в которой следует указать последовательность выполнения операций, способ строповки груза и указания по безопасному выполнению работ;
  • выполнять работы следует только в рукавицах.

3.9. При производстве работ на грузоподъемном механизме не допускается:

  • перемещать груз, застропованный работниками, не имеющими удостоверения стропальщика, а также использовать съемные грузозахватные приспособления без бирок или клейма. При обнаружении вышеуказанных нарушений следует прекратить работу и поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • производить погрузку и разгрузку грузов грузоподъемной машиной при отсутствии утвержденных схем их правильной обвязки и зацепки;
  • поднимать и кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность грузоподъемной машины. Если работник, пользующийся грузоподъемной машиной, не знает массы груза, ему необходимо получить сведения (в письменном виде) о них у работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком при наклонном положении канатов;
  • отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
  • освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);
  • поднимать железобетонные изделия, не имеющие маркировки массы, с поврежденными петлями, груз в таре, заполненной выше бортов;
  • передвигать транспортные средства;
  • поднимать людей или груз с находящимися на нем людьми, а также груз, выравниваемый тяжестью людей или поддерживаемый руками;
  • передавать управление краном работникам, не имеющим на это разрешения, а также допускать к самостоятельной работе учеников и стажеров без контроля за их действиями;
  • производить погрузку грузов в автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • поднимать баллоны со сжатыми и сжиженными газами, не уложенные в специальные контейнеры.

3.10. Работник, пользующийся грузоподъемной машиной, обязан опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами при возникновении неисправностей, указанных в п. 2.6, а также в следующих случаях:

  • при поломке механизмов и металлоконструкций грузоподъемной машины;
  • при недостаточном освещении места работы грузоподъемной машины, сильном снегопаде или тумане;
  • при понижении температуры воздуха ниже указанной в паспорте грузоподъемной машины;
  • при неправильной укладке или спадании каната с барабана или блоков и обнаружении повреждения канатов;
  • при ненадежном закреплении грузоподъемной машины на рабочем месте;
  • при отсутствии ограждения привода;
  • при ненадежном закреплении каната на барабане или неправильной его навивке (петли, слабина).

3.11. При работе с лебедками с ручным рычажным приводом не допускается:

  • находиться в плоскости качания рычага и под поднимаемым грузом;
  • применять рычаг, имеющий длину более предусмотренной техническими данными лебедки;
  • переводить рычаг из одного крайнего положения в другое рывками.

3.12. Движение рукоятки обратного хода следует выполнять плавно, без рывков и заеданий, а тяговый механизм и канат все время должны находиться на одной прямой.

3.13. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

3.14. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90°.

4. Обслуживание и уход за грузоподъемной машиной

4.1. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо:

  • следить за исправным состоянием всех механизмов, каната и цепей;
  • проверять при ежесменном осмотре состояние всех бортовых соединений, стопорных устройств, смазочных устройств, каната и его крепления;
  • хранить инструмент в предназначенных для этих целей местах.

4.2. При техническом уходе за грузоподъемной машиной следует выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации грузоподъемной машиной, в том числе:

  • своевременно производить смазку механизмов грузоподъемной машины и канатов;
  • хранить смазочный и обтирочный материал в закрытой металлической таре, удалять с грузоподъемной машины обтирочный материал;
  • содержать грузоподъемную машину в чистоте и исправности.

4.3. При выявлении неисправностей в процессе технического ухода за краном работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо сообщить о них инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание кранов в исправном состоянии.

5. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении на грузоподъемной машине факторов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение каната, поломка осей и др.), а также при появлении стука, грохота, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной необходимо:

  • прекратить перемещение груза;
  • опустить груз, а если не представляется возможным, принять меры к ограждению места возможного падения груза;
  • выяснить причину аварийной ситуации и сообщить о ситуации работнику, ответственному за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае следует:

  • принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;
  • оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;
  • поставить в известность о случившемся руководство организации и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара следует:

  • прекратить работу;
  • опустить груз;
  • вызвать пожарную охрану и сообщить руководству организации;
  • приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на рабочем участке средствами пожаротушения.

5.4. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) следует:

  • прекратить работу;
  • опустить груз на землю (площадку);
  • покинуть рабочую площадку и уйти в безопасное место.

5.5. Если во время работы произошла авария или несчастный случай, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами и обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

5.6. Обо всех аварийных ситуациях работник, пользующийся грузоподъемной машиной, должен информировать инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

6. Требования охраны труда по окончании работ

6.1. По окончании работ работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо:

  • освободить от груза крюк или съемное грузозахватное приспособление;
  • поставить грузоподъемную машину в установленное для стоянки место и поднять крюк в верхнее положение;
  • убрать грузозахватные приспособления на место хранения;
  • сообщить инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии, сведения о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов грузоподъемной машины.

6.2. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты, сдать их на хранение в установленном порядке.

6.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

6.4. При сдаче смены следует сообщить ответственному за безопасное производство работ и сменщику обо всех неполадках в работе грузоподъемной машины.

С инструкцией ознакомлен:

(подпись) (фамилия, инициалы)

«____» ____________ 20____ г.

Руководитель службы охраны труда (специалист по охране труда или специалист, на которого возложены эти обязанности)

(подпись) (фамилия, инициалы)

Руководитель структурного подразделения (разработчика)

(подпись) (фамилия, инициалы)

Главная » Инструкции по охране труда » Инструкция по охране труда при работе с ручной лебедкой и ручной талью