Категория: Инструкции
Представленные здесь Руководство по эксплуатации (далее – Руководство), конструкция и идеи, а также любые копии, сделанные с данного документа, являются конфиденциальными и составляют информационную собственность объединения компаний: Rader Companies, Inc. Rader Canada и Rader AB. Все это должно быть возвращено по запросу. Представленные здесь Руководство, конструкция и идеи не должны использоваться и копироваться другими субъектами или раскрываться другим субъектам полностью или частично ни в письменном, ни в электронном виде без предварительного письменного разрешения корпорации Rader Companies, Inc (далее – Rader). Эти ограничения введены дополнительно к другим ограничениям по конфиденциальности и неразглашению, наложенным корпорацией Rader Companies, Inc. а не вместо них.
A. Краткий обзор и общие положения по безопасности
A.1. Введение
Данное Руководство является руководящим материалом для персонала, привлеченного к установке, эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования корпорации Rader (далее – Rader). Операторы, контролеры и персонал по техническому обслуживанию оборудования Rader должны внимательно прочитать и тщательно ознакомиться с общими процедурами и информацией, содержащимися в данном Руководстве. Кроме того, мы рекомендуем хранить это Руководство так, чтобы оно было легко доступным для получения справочной информации перед началом любого вида работ, связанной с данным оборудованием.
В данном Руководстве можно найти все меры предосторожности по соблюдению безопасности, а также инструкции для получения полной осведомленности по потенциальным опасностям. Из-за сложности систем, в которых это оборудование используется, и особенностей окружающей среды, в которой оборудование работает, могут возникнуть ситуации, непосредственно и подробно не освещенные в данном Руководстве. Когда возникает такая ситуация, существенную роль могут сыграть предпринятые шаги, базирующиеся на прошлом опыте, возможностях оборудования и просто на здравом смысле. Кроме того, имеется представитель соответствующей службы Rader, который может ответить на ваши вопросы, произвести осмотр оборудования, проанализировать состояние техники безопасности, обеспечить обучение операторов и, по требованию, понаблюдать за работой бригады рабочих, осуществляющих техническое обслуживание оборудования.
Пожалуйста, не стесняйтесь связываться с представителем Rader, находящимся в офисах Rader в следующих местах. Дополнительная информация по связи может быть найдена в Интернете на сайте: WWW.RADER.COM.
A.2. Общие положения по безопасности
Все составные части оборудования и система, в которой оборудование установлено, должны использоваться с соблюдением правил техники безопасности по шуму. Руководство содержит информацию по безопасности, которая может быть использована для двух целей. Во-первых, как основной справочный материал для операторов и заводского персонала, участвующего в техническом обслуживании оборудования, причем справочный материал обеспечивает их подробным объяснением процедур по эксплуатации и безопасности при техническом обслуживании. Во-вторых, как средство обучения персонала правилам техники безопасности в пределах программы вашего завода.
Безопасность начинается с должным образом разработанного и изготовленного оборудования. С этой целью Rader разработала данное оборудование с учетом безопасности. Однако использование оборудования несет в себе некоторые опасности, которые не могут быть устранены исключительно механическими средствами, но в дополнение к ним необходимы повышенное внимание, сообразительность и просто здравый смысл обслуживающего персонала. Как только оборудование введено в эксплуатацию, Rader прекращает непосредственный контроль над периодичностью его осмотра, обслуживания или правильности его работы. По этой причине, безопасность в данной области лежит на ответственности пользователя.
This manual, the design and ideas shown herein, and any copies made from this document are confidential and proprietary information of Rader Companies, Inc. Rader Canada, and Rader AB. It is to be returned on request. This manual, designs, and ideas shown herein shall not be used, copied, or disclosed to others, in whole or in part, either in written or electronic form, without the prior written permission of Rader Companies, Inc. These restrictions are in addition to and not in lieu of any other confidential / non-disclosure restrictions owed to Rader Companies, Inc.
A. Overview and General Safety
A.1. Preface
This manual is provided as a guide to personnel involved with the installation, operation, and maintenance of Rader equipment. Operators, Inspectors, and Maintenance personnel of Rader equipment should read and become familiar with the general procedures and information contained within this manual. In addition we recommend that this manual be kept readily available for reference before beginning any work associated with equipment.
Safety precautions and instructions for awareness and information on potential hazards are found throughout this manual. Due to the complexities of the systems in which this equipment is used and the environment in which it operates, situations may arise which are not directly discussed in detail in this manual. When such a situation arises, past experience, availability of equipment, and common sense play a large part in what steps are to be taken. In addition, a Rader service representative is available to answer your questions, perform inspections and safety reviews, provide operator training, and supervise maintenance crews upon request.
Please feel free to contact a Rader representative at the following Rader office locations. Additional contact information can be found on the Internet at WWW.RADER.COM.
A.2. General Safety
All parts of the equipment and the system into which it's installed must be used in keeping with sound safety practices. This manual contains safety information designed to be used in two ways: first as a primary reference for operators and mill maintenance personnel, providing them with details and explanations of operational and maintenance safety procedures; and second as a training tool within your mill's safety program.
Safety begins with properly designed and manufactured equipment. To that end, Rader has designed this equipment with safety in mind. However, the use of the equipment is subject to certain hazards that cannot be met by mechanical means alone, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. Once the equipment enters service, Rader has no direct control over its inspection, maintenance, or operation. For this reason, safety in the field is the responsibility of the user.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for OPERATION MANUAL in dictionaries.
Copyright © 2010-2016 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.
руководство по эксплуатации
РЭ
—
[Интент]
руководство по технической эксплуатации
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М. ГП ЦНИИС, 2003.]
Руководство по эксплуатации (РЭ) по ГОСТ 2.601-95
РЭ, как правило, состоит из введения и следующих частей:
Введение излагают без заголовка. Оно содержит:
Для изделий, которые при определенных условиях могут представлять опасность для жизни и здоровья человека, во введении должна быть приведена информация о видах опасных воздействий
Часть «Описание и работа» состоит из разделов:
Раздел «Описание и работа изделия» содержит:
Подраздел «Назначение изделия» содержит наименование изделия, его обозначение, назначение, область применения, параметры, размеры, характеризующие условия эксплуатации.
Подраздел «Технические характеристики» содержит технические данные, основные параметры и характеристики (свойства), необходимые для изучения и правильной технической эксплуатации изделия. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение, допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения
Подраздел «Состав изделия» содержит наименования, обозначения и места расположения основных составных частей изделия и установленных для изделия комплектов ЗИП. Здесь же указывают общие отличия в конструкции различных модификаций изделий от базового изделия и друг от друга и особенности их комплектации. Допускается приводить схему деления изделия на составные части
Подраздел «Устройство и работа» содержит общие сведения о принципе действия, устройстве и режимах работы изделия в целом, взаимодействии составных частей изделия. Здесь же указывают, при необходимости, взаимодействие данного изделия с другими изделиями
Подраздел «Средства измерения, инструмент и принадлежности» содержит назначение, перечень, места расположения и краткие основные технические (в том числе метрологические) характеристики, а также устройство и принцип действия специальных средств измерения, испытательного и другого оборудования, инструмента и принадлежностей, которые необходимы для контроля, регулирования (настройки), выполнения работ по техническому обслуживанию и текущему ремонту изделия и его составных частей
Подраздел «Маркировка и пломбирование» содержит сведения для всего изделия в целом о маркировании и пломбировании изделия, тары и упаковочных материалов
Подраздел «Упаковка» содержит для всего изделия в целом описание конструкции и порядка использования тары, упаковочных материалов и т. п. порядок пломбирования и распломбирования
Раздел «Описание и работа составных частей изделия» содержит общие сведения о составных частях изделия и состоит из подразделов:
Подраздел «Общие сведения» содержит в общем виде назначение и описание составных частей изделия, из каких основных составных частей более мелкого уровня деления состоит описываемая составная часть изделия, где они расположены, какие выполняют функции, их взаимосвязь и др.
Подраздел «Работа» содержит описание работы составных частей изделия
Содержание подразделов «Маркировка и пломбирование» и «Упаковка» составных частей изделия аналогично содержанию подразделов для изделия в целом
Часть «Использование по назначению» состоит из разделов:
Раздел «Эксплуатационные ограничения» содержит те технические характеристики изделия, несоблюдение которых недопустимо по условиям безопасности и которые могут привести к выходу изделия из строя. Эти характеристики, с указанием их количественных значений, рекомендуется излагать в виде таблиц в порядке, соответствующем последовательности этапа использования изделия по назначению.
Все ограничения, помещаемые в данном разделе, должны обеспечивать возможность их контроля обслуживающим персоналом
Раздел «Подготовка изделия к использованию» содержит указания по проверке и приведению изделия к использованию по назначению.
Раздел, как правило, содержит подразделы:
Раздел «Использование изделия» содержит, как правило, подразделы:
Раздел «Действия в экстремальных условиях» содержит случаи отказа изделия в экстремальных условиях и условия, которые могут привести к аварийной ситуации. Раздел содержит, как правило, действия в следующих случаях:
Раздел «Особенности использования доработанного изделия» содержит:
Допускается эти особенности приводить в тексте РЭ, не выделяя в отдельный раздел
Часть «Техническое обслуживание» содержит сведения по техническому обслуживанию (ТО) изделия и его составных частей и состоит из разделов:
Раздел «Техническое обслуживание изделия» состоит из подразделов:
Подраздел «Общие указания» содержит:
Перечень ГСМ, применяемых в изделии, рекомендуется излагать в виде таблицы 3.
Таблицу 3 заполняют на основании химитологической карты по ГОСТ 25549 .
Графа «Норма расхода ГСМ» заполняется в случае необходимости определения расхода ГСМ на расчетный период времени или наработки.
Графа «Периодичность способов смены (пополнения) ГСМ» заполняется в случае наличия в РЭ схемы заправки ГСМ. При необходимости допускается указывать дублирующие, резервные ГСМ, а также зарубежные ГСМ-аналоги [из п. 5.1.5.1.1 ГОСТ 2.601-95]
Подраздел «Меры безопасности» содержит правила, которые необходимо соблюдать в соответствии с особенностями конструкции изделия и его эксплуатации, действующими положениями нормативных документов, а также перечень обязательных требований по техническому обслуживанию и (или) ремонту, невыполнение которых может привести к опасным последствиям для жизни, здоровья человека или окружающей среды. Здесь же излагают правила пожарной безопасности, взрывобезопасности и т. п. [из п. 5.1.5.1.2 ГОСТ 2.601-95]
Подраздел «Порядок технического обслуживания изделия» содержит характеристику каждого вида ТО изделия и его составных частей, в том числе замена смазки, заправка специальными жидкостями, кислородом и др. дренаж трубопроводов и агрегатов и т. д. в зависимости от особенностей и условий эксплуатации, периодичность видов ТО, в том числе и при хранении, сведения по всем видам ТО, принятым для эксплуатируемого изделия.
Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 4.
Таблица 4 - Порядок технического обслуживания
В графе «Пункт РЭ» указывают порядковый номер пункта (работы), под ним номер раздела, подраздела, пункта РЭ.
В графе «Наименование объекта ТО и работа» приводят наименование объекта ТО и перечень работ, проводимых при ТО.
В графе «Виды ТО» приводят условное обозначение вида ТО или периода выполнения видов ТО, а также условное обозначение выполняемой («+») или невыполняемой («-») работы. Графа может состоять из одной или нескольких колонок
Подраздел «Проверка работоспособности изделия» содержит последовательность выполнения работ по проверке работоспособности изделия.
Содержание подраздела рекомендуется излагать в виде таблицы 5.
Таблица 5 - Проверка работоспособности
В графе «Наименование работы» приводят наименование выполняемой работы в последовательности их выполнения.
В графе «Кто выполняет» указывают в сокращенном виде, кто выполняет работу, например М - механик, О - оператор и т. д.
В графе «Средства измерений, вспомогательные технические устройства и материалы» указывают измерительные и вспомогательные устройства, а также материалы, не входящие в изделие, но которые необходимо использовать.
В графе «Контрольные значения параметров» указывают значения, в пределах которых должны находиться параметры, контролируемые при проверке исправности изделия, и значения параметров, при которых изделие отправляют в ремонт. При изложении сведений о контролируемых (измеряемых) параметрах необходимо указывать: наименование параметра; номинальное значение; допуск (доверительный интервал); применяемое средство измерения.
В подразделе также приводят указания о порядке проведения пред ремонтной дефектации изделия с целью оценки его технического состояния и определения необходимости отправки изделия в капитальный (средний) ремонт
Подраздел «Техническое освидетельствование» содержит порядок и периодичность освидетельствования изделия (и) или его составных частей органами инспекции и надзора, а также указывают, в каком месте формуляра или паспорта приведен перечень поверяемых средств измерения, освидетельствованных сосудов, работающих под высоким давлением, грузоподъемных средств, входящих в изделие и его комплекты. Здесь же указывают требования по подготовке средств измерений к поверке и методики поверки встроенных средств измерений без демонтажа их с изделия
Подраздел «Консервация (расконсервация, переконсервация)» содержит сведения о средствах и методах наружной и внутренней консервации, расконсервации, переконсервации (далее - консервации) изделия в целом, периодичности консервации при хранении, порядок приведения изделия в состояние готовности к использованию по назначению из состояния консервации, перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов [из п. 5.1.5.1.6 ГОСТ 2.601-95]
Раздел «Техническое обслуживание составных частей изделия», как правило, содержит подразделы:
Подраздел «Обслуживание» содержит правила и порядок замены и заправки изделия ГСМ с указанием их количества и марки по соответствующему нормативному документу, а также условия и порядок заправки дублирующими (резервными) ГСМ и, при необходимости, зарубежными ГСМ
Подраздел «Демонтаж и монтаж» содержит порядок работ по демонтажу и монтажу, перечень приспособлений и инструментов, необходимых для отсоединения, снятия, обратной установки и присоединения сборочных единиц (деталей), меры предосторожности, перечень регулировочных работ после монтажа. Указание «Установку проводить в обратной последовательности» приводить не разрешается
Подраздел «Регулирование и испытание» содержит порядок работ, необходимых для регулирования (настройки) составной части изделия для получения требуемых технических характеристик и параметров
Подраздел «Осмотр и проверка» содержит порядок работ, необходимых для осуществления доступа к осматриваемой части изделия; виды и методы ее осмотра и проверки; порядок работ, необходимых для проведения технического освидетельствования составных частей изделия органами инспекции и надзора, а также оценки технического состояния составных частей изделия при определении необходимости отправки их в ремонт
Подраздел «Очистка и окраска» содержит порядок работ по очистке и подкраске составных частей изделия, условий их выполнения и перечень используемых инструментов, приспособлений и материалов
Подраздел «Консервация» содержит требования, аналогичные изложенным в 5.1.5.1.6
Часть «Текущий ремонт» содержит сведения, необходимые для организации и проведения текущего ремонта изделия и его составных частей в условиях эксплуатации, состоит из разделов:
Раздел «Текущий ремонт изделия» содержит подразделы:
Подраздел «Общие указания» содержит требования по проведению ремонта, методы ремонта, требования к квалификации персонала, описание и характеристики диагностических возможностей систем встроенного контроля, а также перечень составных частей изделия, текущий ремонт которых может быть осуществлен только в условиях ремонтных органов и описание и характеристики диагностических возможностей внешних средств диагностирования. При необходимости приводят схемы поиска последствий отказов и повреждений
Подраздел «Меры безопасности» содержит правила предосторожности, которые в соответствии с действующими нормативами должны быть соблюдены при проведении работ
Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» содержит указания по поиску и устранению последствий отказов и повреждений и применительно к каждой составной части изделия, текущий ремонт которых возможен при эксплуатации, состоит из подразделов:
Подраздел «Поиск последствий отказов и повреждений» содержит указания по последовательности и объему работ, необходимых для отыскания последствий отказов и повреждений
Подраздел «Устранение последствий отказов и повреждений» содержит указания о методах устранения последствий отказов и повреждений, а также перечень необходимых для этого средств измерения, инструмента и приспособлений. Подраздел рекомендуется оформлять в виде карты (см. приложение А).
Раздел «Текущий ремонт составных частей изделия» допускается на подразделы не разделять, а сведения излагать в виде таблицы 6.
В графе «Описание последствий отказов и повреждений» приводят описание последствий отказов и повреждений, записанных в порядке вероятности их появления, и, при необходимости, указывают внешние проявления и другие дополнительные признаки последствий отказов и повреждений.
В графе «Возможные причины» указывают, какая из составных частей изделия может отказать и быть повреждена и возможные причины отказов и повреждений. Причины отказов и повреждений перечисляют в порядке вероятности появления.
В графе «Указания по установлению последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали)» приводят последовательность действий и другие указания, необходимые для установления (отыскания) последствий отказов и повреждений сборочной единицы (детали).
В графе «Указания по устранению последствий отказов и повреждений» перечисляют указания по устранению последствий отказов и повреждений или приводят ссылки на другие документы, по которым проводят работы по их устранению.
При необходимости перечень наиболее вероятных последствий отказов и повреждений может быть выделен в самостоятельную таблицу
Часть «Хранение» содержит:
Часть «Транспортирование» содержит:
требования к транспортированию изделия и условиям, при которых оно должно осуществляться;
порядок подготовки изделия для транспортирования различными видами транспорта;
способы крепления изделия для транспортирования его различными видами транспорта с приведением необходимых схем крепления;
порядок погрузки и выгрузки изделия и меры предосторожности.
Одновременно в разделе приводят транспортные характеристики изделия (масса, габаритные размеры, положение центра тяжести и т. п.), а также схему изделия применительно к расположению его на транспортном средстве с указанием основных размеров изделия. При необходимости указывают сведения по буксированию изделия и эвакуации
Часть «Утилизация» содержит:
operations manual — UK US noun [C] MANAGEMENT, PRODUCTION > a document that describes in detail the processes and systems that a company uses to produce its goods and provide its services: »A successful restaurant should have a simple menu, a solid marketing plan… … Financial and business terms
Postal Operations Manual — (POM) This directive details the internal operations of post offices, including retail and customer service; collection and delivery service; mail processing and transportation; fleet management; and special services and supplemental mail… … Glossary of postal terms
manual — A directive that contains USPS policy. The former Postal Service Manual was reissued into these six subject manuals: Administrative Support Manual (ASM); Domestic Mail Manual (DMM); Employee and Labor Relations Manual (ELM); Financial Management… … Glossary of postal terms
manual — ? I. manual man?u?al 1 [?m?nju?l] adjective 1. using your hands and your physical strength or abilities, rather than your mind: • He did all kinds of manual work. • A shortage of manual labor (= people who do manual work ) is keeping wages and… … Financial and business terms
Operations support systems — (also called Operational Support Systems or OSS) are computer systems used by telecommunications service providers. The term OSS most frequently describes network systems dealing with the telecom network itself, supporting processes such as… … Wikipedia
Operations support system — Operations support systems (also called operational support systems or OSS) are computer systems used by telecommunications service providers. The term OSS most frequently describes network systems dealing with the telecom network itself,… … Wikipedia
Manual Career & Technical Center — Location Main Campus 1215 East Truman Road Kansas City, Missouri 64106 East Campus 1924 Van Brunt Boulevard Kansas City, Missouri 64127 United States Information Type Public Grades … Wikipedia
Operations Specialist (US Navy) — Operations Specialist Rating insignia Issued by: United States Navy United States Coast Guard Type Enlisted rating Abbreviation … Wikipedia
manual — <
Operations room — Plan position indicator (PPI) display showing polar display and radar sweep. A real radar display would show hard terrain features and look recognizably map like, and from the sea, match well with land features of local nautical charts matching… … Wikipedia
Manual on Uniform Traffic Control Devices — Interstate highway Une bretelle d acces au centre ville de Chicago. Une Interstate highway est litteralement une « grande route inter Etats » aux Etats Unis, on pourrait plutot traduire ce terme par « autoroute inter Etats ».… … Wikipedia en Francais