Руководства, Инструкции, Бланки

руководство по эксплуатации стоматологической установки img-1

руководство по эксплуатации стоматологической установки

Категория: Руководства

Описание

Руководство по эксплуатации Стоматологической Установки

Руководство по эксплуатации Стоматологической Установки


Руководство по эксплуатации


Стоматологическая установка изготовлена по заказу Kolechko с учетом всех современных российских требований к недорогим и качественным установкам.



Комментарии и обратная связь:

Благодарим Вас, что Вы выбрали Стоматологические установки LUCK II.

Мы будем признательны за любые вопросы и комментарии, которые могут возникнуть у Вас во время ознакомления с данным руководством. Пожалуйста, направляйте их по почте, в том числе электронной, а так же по телефону.

Фактический адрес 129090, г. Москва, Б.Сухаревская пл. д. 5/1

Телефон(495) 627-05-63, 608-77-43


Рекомендуем использовать инструменты от BienAir

В соответствии со стандартами ISO 2001 or CE.

1.4 Кнопка включения/выключения On/Off (Рисунок 3)

Установка имеет кнопку включения/выключения, расположенную под сиденьем.

Нажмите кнопку вкл/выкл (on/off) для включения установки

ПРИМЕЧАНИЕ Пожалуйста, используйте безопасные предохранители: F5Ax250V

Для того, чтобы продлить срок службы Вашего оборудования, выключайте питание, когда Установка не используется.


1.5 Пусковой механизм

Инструменты автоматически активизируются, когда Вы поднимаете инструмент из своего держателя или тянете его. Для дальнейшей работы используйте ножную педаль.

1.6 Механизм блокировки

При извлечении инструмента из держателя и использования педали, блокируется движение кресла.


1.7 Давление воздуха/воды

Для каждого инструмента предусмотрена индивидуальная настройка подачи воды и воздуха.

При извлечении инструмента из держателя подача воды и воздуха будет активирована.

При нажатии на педаль на шкале манометра будет отображаться установленное для данного инструмента давление. (Рисунок 4)

Система охлаждения активируется с помощью педали. Система устанавливается по умолчанию в последнюю позицию, выбранную для каждого инструмента.

(A) Регуляторы подачи воздуха (B) Подача воздуха (C) Барометр (D) Вода (E) Воздух

Стоматологические LuckII/В,LuckII оснащены регуляторами подачи воздуха и воды для инструментов, шприцов и вспомогательных устройств.

Вы можете регулировать подачу воздушного потока и его давление. (Рисунок 5).

1.8 Система подачи воды

Для качественной и долгой работы инструментов в стоматологических установках

ЛаК 2/В, ЛаК 2/Н рекомендуем использовать дистиллированную воду

1.9 Ножная педаль

(A) Чип Бловер; (B) Переключатель режимов сухой/влажный;

(C) Панель ножной педали

• Используйте переключатель А на педали для продувки инструмента.

• Для включения/выключения водного охлаждения используйте переключатель ножной педали В .

1.10 Сенсорные панели

Централизованная Сенсорная панель служит для управления Стоматологической Установкой ( Рисунок 7). Некоторые кнопки сенсорной панели имеют указатели, чтобы предупреждать Вас о действиях и режиме функционирования Установки.

Элементы управления Сенсорной Панели

Далее представлено описание элементов управления Сенсорной Панели.

Увеличение высоты сиденья

Уменьшение высоты сиденья

Наклон спинки назад

Наклон спинки вперед

2.1 Значок статуса

Логотип Kolechko на сенсорной панели указывает на статус системы:

• Синий цвет логотипа указывает на нормальную работу системы и действующую мощность.

• Мерцающий синий цвет логотипа указывает на остановку работы или превышение лимита объема плевательницы.

Удалите любые затрудняющие работу объекты. Логотип должен снова стать синим и не мерцающим.

2.1.1 Настройки установки для циркуляции воды

  1. Нажмите кнопку Настройки . установка начнется со световым сигналом.

b. Нажмите кнопку наполнение стакана , в чашку начнет поступать вода. Перестаньте нажимать, когда вода в стакане достигнет ожидаемого уровня.

Система запоминает и хранит введенные данные, и как только Вы снова нажмете кнопку наполнения стакана, автоматически обеспечивается аналогичный предыдущему использованию уровень воды.

2.1.2 Настройка плевательницы.

  1. Нажмите кнопку Настройки , установка начнется со световым сигналом.

  2. Нажмите кнопку Плевательница , вода начнет заполнять плевательницу. Когда вода достигнет нужного уровня, снова нажмите кнопку Плевательница , и вода перестанет поступать. Система запоминает и хранит введенные данные, и как только Вы снова нажмете кнопку, автоматически обеспечивается аналогичный предыдущему использованию уровень воды.

2.1.3 Нагрев воды

Устройство оснащено функцией автоматического нагрева воды.

Нажмите кнопку Нагрев, световой индикатор радом с кнопкой включится, и вода начнет автоматически нагреваться. Чтобы завершить данное действие, нажмите кнопку еще раз, световой индикатор погаснет и нагрев воды прекратится.

3. Установка и эксплуатация

Установка должна производиться профессионалами.

3.1Формат конвейера (Рисунок 8)


Выход эл.сети (220В/50 Гц)


3.2 Соединение воздушного и водного потоков (Рисунок 9)


3.3 Очищение и асептика

Инструмент является деликатным устройством, следует избегать ударов и падений инструментов. Они должны чиститься специальным порошком и смазываться смазочными материалами каждый день. Для всех остальных методов очистки просьба ссылаться на руководство по эксплуатации данного инструмента, предусмотренного изготовителем.

  • Чистить поверхность Стоматологической Установки материалом, смоченным в спиртовом растворе.

  • Для удобства и долговечности использовать смазочное масло.

  • Используйте специальные пакеты для стерилизации.

  • Стерилизация должна быть высоко-температурной (135,15 минимум,220 кПа)

3.3.2 Фильтр воды

Для нормальной работы Установка обеспечена фильтром воды. В течение времени фильтр может

засоряться, поэтому время от времени фильтр необходимо прочищать или менять.

Должны соблюдаться следующие условия.

  • Фильтр необходимо прочищать, менять раз в полгода.( или по индивидуальному графику в зависимости

от качества воды).

  • Если вода становится мутной:

Воспользуйтесь следующим методом очистки: против часовой стрелки вращайте и снимайте кожух фильтра, чтобы удалить сердцевину фильтра. Почистите сердцевину фильтра ультразвуковым способом или нейтральным стиральным порошком, тщательно вымойте, затем установите фильтр на место.

3.3.3 Входной воздушный фильтр

Освободите фильтр от воды, если:

  • Используется более одной недели.

  • Водой заполняется на три четверти объема.

3.3.4 Слюноотсос

Кроме внешней очистки, необходима очистка внутренней системы слюноотсоса.

Метод очистки системы следующий: обычной или специальной стерилизованной водой, рекомендовано каждые 2-3 дня.

a) Для шприцов необходима высоко-температурная стерилизация паром (135°C,15 min,220 кПа) .

b) Сиденье Стоматологической Установки: производите чистку материалом, смоченным в спиртовом растворе.

4. Утилизация отходов

Пожалуйста, придерживайтесь законодательства о защите окружающей среды, для утилизации отходов и данных устройств.

5. Диагностика ошибок


1. Прочистите или замените

22. Найдите место разъединения

К контактов и попробуйте снова.

Kolechko устанавливает для всех продуктов и материалов гарантию на срок один год с момента поставки. Kolechko гарантирует данным обязательством обеспечивать ремонт продукта или, по своему усмотрению, его замену. Покупатель не может использовать другие средства. Все специальные и случайные повреждения исключены.

Письменное уведомление о нарушении гарантии должно быть отправлено в Kolechko в течение гарантийного срока. Гарантийными случаями не являются повреждения, вызванные неправильной установкой, эксплуатацией или аварией, а так же повреждения, вызванные химическими препаратами для чистки или дезинфекции.

Гарантия не распространяется на детали световых установок (лампы).

Неправильное выполнение условий гарантийного соглашения или их игнорирование может привести к аннуляции гарантии.

Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему местному дилеру или к Kolechko .


ВНИМАНИЕ Данное медицинское устройство лицензировано как Стоматологическая Установка для использования в условиях стоматологических кабинетов, и не может быть использовано иначе.

7. Сервис обслуживания оборудования


Для получения информации свяжитесь с вашим местным дилером или Kolechko .

Любые дополнения, приложения или аксессуары должны соответствовать

EN. 60601-1 and EN 60601-1-2.

Спецификация подвергается изменению без уведомления.


8. Схема циркуляции воды/воздуха


9. Электрическая проводка


10. Упаковка и комплектация ЛаК 2/В, ЛаК 2/Н

Другие статьи

Инструкция по эксплуатации содержание (2) - Инструкция по эксплуатации

1 Общая информация

Перед началом работы со стоматологической установкой рекомендуем вам внимательно изучить данное руководство.

В настоящем руководстве приведены технические характеристики, описание процесса монтажа, указания по эксплуатации и техническому обслуживанию стоматологической установки МИКРОДЕНТ 1, а также условия гарантии, предоставляемой нашей компанией, включая ограничение ответственности по ней.

Подключение к источникам электропитания и водоснабжения должно производиться квалифицированным техническим специалистом согласно указаниям, приведенным в данном руководстве. В случае возникновения любых вопросов или неоднозначных ситуаций следует обращаться к техническим специалистам нашей компании.

Желаем стабильности и процветания в Вашей работе с использованием нашей продукции.

2 Назначение стоматологической установки МИКРОДЕНТ 1

Стоматологическая установка МИКРОДЕНТ 1 с электрической системой управления предназначена для выполнения типовых стоматологических операций (согласно электротехническим стандартам IEC 64-4, установленным Международной электротехнической комиссией для электрических систем, применяемых в медицинских целях).

Эксплуатация данной стоматологической установки должна осуществляться только под контролем квалифицированного пользователя в соответствии с требованиями техники безопасности, приведенными в настоящем руководстве. Компания «ФАРМАДЕНТАЛ» не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности, возникшие по причине невыполнения инструкций по эксплуатации или несоблюдения требований техники безопасности.

3 Технические характеристики

Стоматологическая установка МИКРОДЕНТ 1 отвечает требованиям директивы 93/42 EEC, принятой для медицинского оборудования в странах ЕЭС, а также стандартам IEC 60601-1-1 и IEC 60601-1-2 Международной электротехнической комиссии. Компания «ФАРМАДЕНТАЛ» предоставляет гарантию на указанную установку. Однако если какие-либо действия по монтажу, калибровке, ремонту или модификации установки выполняются любым иным лицом, кроме специалистов, сертифицированных компанией «ФАРМАДЕНТАЛ», то данная гарантия утрачивает свою силу.

4. Правила техники безопасности

Перед началом работы с установкой внимательно изучите настоящее руководство, подготовленное компанией «ФАРМАДЕНТАЛ».

Номинальное напряжение для данного устройства составляет 220-230 В

N PE / 50?10 Гц. При любых других уровнях подаваемого напряжения работу с установкой не начинать.

Если значение подаваемого напряжения находится ниже допустимого уровня (вследствие падения напряжения), необходимого для нормальной работы стоматологической установки (менее 220-230 В), то установку следует подключить к сети через стабилизатор напряжения.

Убедитесь в том, что заземление источника электрического питания выполнено с использованием проводника, не зависимого от нейтрали.

Ни в коем случае не подключайте к источнику электропитания стоматологической установки какие-либо другие устройства.

Подключение установки к источнику электропитания обязательно должно быть выполнено квалифицированным техническим специалистом.

Убедитесь в том, что специалисты, работающие со стоматологической установкой, имеют достаточные технические навыки и ознакомлены с настоящим руководством.

После завершения рабочего дня всегда закрывайте водяной кран.

Всякий раз перед началом работы проверяйте, отвечает ли состояние стоматологической установки соответствующим техническим требованиям.

При обнаружении какого-либо признака, указывающего на повреждение или дефект любой из частей установки, следует немедленно вызвать квалифицированного технического специалиста компании «ФАРМАДЕНТАЛ».

Удостоверьтесь в том, что при ремонте стоматологической установки используются только оригинальные запасные детали, изготовленные компанией «ФАРМАДЕНТАЛ» или одобренные ею.

Ни в коем случае не оставляйте какие-либо посторонние предметы в рабочей зоне стоматологической установки, поскольку это может привести к возникновению опасных ситуаций.

Во время работы светильника происходит интенсивное нагревание галогеновой лампы и самого светового отражателя. Ни в коем случае не прикасайтесь к указанным поверхностям при включенном светильнике; после его отключения следует выждать не менее получаса, поскольку в течение этого времени высокая температура все еще сохраняется! (стр. 9, рис. 7)

После завершения рабочего дня или на тот период времени, в течение которого использование установки не планируется, следует отключить компрессор и сбросить его давление путем открывания воздуховыпуского клапана. Помните о том, что после выпускания воздуха из воздушной емкости ее клапан следует закрыть.

Ни в коем случае не следует помещать какие-либо теплоизлучающие устройства на стоматологическую установку и кожух компрессора или в непосредственной близости от них.

Не включайте устройства с высоким энергопотреблением (такие, как нагреватели, водонагреватели, кондиционеры и т.п.) в сетевую розетку, к которой подключен компрессор.

Используйте данную стоматологическую установку только по ее прямому назначению.

Компания «ФАРМАДЕНТАЛ» не несет ответственности за какие-либо повреждения или неисправности, возникшие по причине невыполнения требований, приведенных выше.

4.1 Рекомендуемые условия эксплуатации

Температура окружающей среды должна находиться в диапазоне от 10 до 40?С, а относительная влажность воздуха – от 30 до 75%.

4.2 Электромагнитный потенциал

Стоматологическая установка МИКРОДЕНТ 1 разработана и изготовлена в соответствии со стандартом IEC 60601-1-2 «Медицинское электрооборудование: электромагнитная совместимость». Таким образом, предполагается, что ее защитные и излучающие свойства не будут создавать помех работе другого, расположенного поблизости оборудования при условии, что такое оборудование также соответствует данному стандарту. Помехи могут появляться при работе совместно с электрическим оборудованием, не отвечающему стандарту IEC 60601-1-2 «Медицинское электрооборудование». Для устранения такого рода помех следует сначала отключить установку, а затем вновь включить ее.

5. Техническое руководство по монтажу 5.1. Упаковка

Для внутренних перевозок стоматологическая установка упаковывается при помощи таких материалов, как найлон и полиуретан, и поставляется в разобранном виде, за исключением тех случаев, когда покупатель предъявляет какие-либо иные требования.

Для международных перевозок, кроме описанной выше упаковки, установка помещается в деревянные ящики. Перечень содержимого таких деревянных ящиков приводится ниже:

65 кг) + 15 кг (тара)

Гидроблок (основной корпус)

Винты для крепления кресла и установки

Руководство по эксплуатации и принципиальные электрические (монтажные) схемы

5.2. Сборка

Закрепите кресло пациента в таком положении, чтобы его подключение к электросети, водоснабжению и магистрали сжатого воздуха можно было произвести под полом. В случае установки кресла на полу его положение определяется согласно произведенному монтажу.

Вставьте подголовник в предусмотренное для него отверстие в спинке кресла. (Рис. 1)

Прикрепите корпус установки к креслу при помощи крепежных винтов, поставляемых в комплекте с установкой. В целях безопасности не снимайте защитную пленку с водяных и воздушных трубок до завершения процесса сборки. (Рис. 2)

Прикрепите к корпусу пружинные рычаги светильника и инструментальный столик, после чего откройте крышку гидроблока. Поместите электрические провода и трубки отражателя и инструментального столика внутрь гидроблока, после чего произведите необходимые подключения. (Рис. 3)

Выньте все требуемые детали (отражатель, трубки наполнения и омывания стакана) из соответствующих упаковок и продолжите сборку. (Рис. 4 и 5)

Тщательным образом произведите подключение установки к системе электропитания согласно соответствующим чертежам.

5.3 Порядок подключения 5.3.1 Подготовка к монтажу

Если подключение установки к системам электропитания, водо/воздухоснабжения и канализации производится под полом, то подготовка к монтажу осуществляется в следующем порядке:

Оставьте примерно 50 см электрического кабеля над уровнем пола для подключения к установке.

Если подключение установки к системе канализации производится не под полом, то подготовка к монтажу должна производится над уровнем пола со стороны стены с учетом того места, где будет располагаться установка.

5.3.2 Монтаж электропроводки

Питание стоматологической установки осуществляется от сети переменного тока напряжением 230 В. В целях безопасности питание функциональных элементов установки осуществляется от слаботочного источника напряжением 12 В.

Кабельная разводка должна производится в соответствии со схемой (см. Приложение)

5.3.3 Подключение к системе водоснабжения

Подключение установки к системе водоснабжения должно производиться согласно указаниям, приведенным в соответствующем нормативном документе, либо в порядке, предлагаемом коммунальной службой.

Подводка воды должна производится в соответствии со схемой (см. Приложение)

Установите шаровой кран для подачи чистой воды в легкодоступное место.

Обеспечьте беспрепятственное стекание воды до уровня основания с помощью наклонной трубки ПВХ. Вставьте штуцер для отвода использованной воды в трубку ПВХ и изолируйте ее.

Проверьте места подвода и отвода воды на предмет наличия возможных утечек.

Давление воды должно составлять от 2 до 4 кг/см 2 .

Требуемые характеристики используемой воды: Используемая вода должна иметь среднюю или малую жесткость и при этом не содержать отложений.

Рекомендации: Перед подключением установки к магистрали с чистой водой следует на короткое время открыть кран с тем, чтобы накопившиеся в ней отложения могли стечь в канализационную трубу.

5.4 Испытание и пуск

Убедитесь в правильности сборки стоматологической установки. В случае выявления неверного расположения или углов установки каких-либо деталей их необходимо скорректировать.

Удостоверьтесь в правильности подключения установки к сети электропитания и источникам водо- и воздухоснабжения.

Для подачи воды в стоматологическую установку откройте водяной кран.

Переведите кнопку «on/off» [«вкл/выкл»] на передней панели кресла пациента в положение «I»(стр. 14, рис. 12/7).

Последовательно проверьте плавность работы всех функциональных элементов стоматологической установки с помощью соответствующих кнопок на главной панели управления, расположенной на врачебном модуле (стр.11, рис. 8/4). а также на пульте места ассистента (стр. 12, рис. 10/6). В случае выявления каких-либо неработающих функциональных элементов необходимо повторно проверить соответствующие подключения.

Во время испытаний необходимо удостовериться в том, что стоматологическая установка полностью закреплена и сбалансирована.

Перед началом эксплуатации стоматологической установки необходимо убедиться в том, что ее заземление выполнено с использованием проводника, не зависимого от нейтрали.

6. Элементы управления и регулировки

Керамический блок следует беречь от механических ударов и прочих вредных воздействий.

Наполнитель стакана с электронным управлением (рис. 10/4) и смыв плевательницы (рис. 10/5) приводятся в действие с главной панели управления на врачебном модуле (стр. 11, рис. 8/4) и с панели управления на месте ассистента (рис. 10/6). Подача воды перекрывается автоматически.

В гидроблоке установлены водяной и воздушный фильтры. При накоплении отложений водопроводной воды этот фильтр можно легко снять и очистить. Перед началом очистки фильтра не забывайте закрывать водяной кран (рис. 10/13 и 10) .

Воздушный фильтр оснащен автоматической системой очистки.

Удаление отложений в нем производится автоматически. Каждые несколько дней следует осматривать воздушный фильтр на предмет возможного засорения.

В насадках слюноотсоса и пылесоса также имеются фильтры. Для открывания крышек их следует повернуть против часовой стрелки. Проволочный микрофильтр следует очистить с помощью щетки и воды, после чего установить его на место (рис. 10/7 и 8) .

Управление функциями кресла пациента и стоматологической установки может производиться с панели управления на месте ассистента.

Насадки слюноотсоса и пылесоса срабатывают автоматически сразу после их вынимания из гнезд-держателей. Во избежание потерь воздуха или воды необходимо убедиться в том, что по окончании работы со слюноотсосом и пылесосом, они правильно установлены на свои места.

Керамический блок (плевательница)

Фильтр для задерживания твёрдых частиц

6.4 Кресло пациента

Функциональные возможности кресла пациента, входящего в состав установки МИКРОДЕНТ 1, соответствуют требованиям международных норм. Это обеспечивает возможность его безотказного функционирования.

Перемещением кресла управляют два редукторных двигателя, а также электромеханическая система привода на основе червячной передачи.

Кресло пациента, входящее в состав установки МИКРОДЕНТ 1, имеет эргономичную конструкцию, обеспечивающую максимальное удобство, как для стоматолога, так и для пациента.

Покрытие кресла выполнено из гигиенического полиуретана и мягкой бесшовной кожи.

Одной из ее функций является возможность автоматического складывания, именуемого «нулевым положением».

Вводы электропитания, воздуха и воды располагаются с лицевой стороны кресла пациента МИКРОДЕНТ 1. Отсутствие какой-либо другой соединительной коробки придает креслу пациента эстетичный внешний вид. Отвод использованной воды, подвод чистой воды, а также магистраль сжатого воздуха и кабели электропитания могут располагаться на любой поверхности передней панели электродвигателя или под полом.

Панель управления креслом располагается на его спинке и обеспечивает возможность управления всеми его перемещениями.

6.5 Подголовник

Конструкция подголовника позволяет врачу работать под любым желаемым углом и обеспечивает удобство для пациента.

С помощью рычага регулировки угла подголовника, изображенного на рисунке (рис. 13/1 и 2). подголовник может быть установлен в любое желаемое положение.

Не следует пытаться переместить подголовник без использования рычага регулировки угла.

6.6 Ножной переключатель (педаль)

Педаль используется для управления инструментами, для которых предусмотрена подача воздуха/воды.

Управление перемещениями кресла пациента может осуществляться с помощью джойстика на педали.

Данное устройство устойчиво к механическим напряжениям и ударам, которым оно может подвергаться в процессе обычной эксплуатации.

Педаль изготовлена из алюминиевого сплава.

Схема электрического подключения педали

7. Гарантийный талон и условия гарантии

Настоящая гарантия действительна при условии правильного заполнения всех пунктов гарантийного талона и исчисляется с даты постановки на гарантийное обслуживание.

Гарантийное обслуживание включает в себя выполнение ремонтных работ и замену неисправных деталей и узлов.

Изделия не подлежат гарантийному обслуживанию:

при наличии механических повреждений, нанесенных не по вине торгующей организации;

при наличии неисправностей, вызванных попаданием внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

при наличии неисправностей, вызванных действием непреодолимых сил (пожар, наводнение и тп.);

при несоблюдении потребителем правил эксплуатации изделия, в том числе требований к качеству воды и питающему напряжению;

при наличии признаков самостоятельного ремонта или ремонта лицами, не уполномоченными на это торгующей организацией;

4. В случае изменения собственника изделия в течение гарантийного срока, он прерывается с момента перехода права собственности на изделие и продолжается после оформления гарантийного талона с новым собственником.

Инструкция по эксплуатации

краеобмёточная машина (оверлок) Модель FN2-5 ИнструкцияпоэксплуатацииСОДЕРЖАНИЕ Предисловие……………………………………………………………………. 3 Основные технические характеристики……………………………………… 4 Меры.

Инструкция по эксплуатации

ПИЛ КОМПАНИИ DINASAW ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИСОДЕРЖАНИЕ Гарантия Панель управления. перепродажа изделия, или эксплуатация каких-либо изделий, представляемых. круг. 9. Компакт-диск с инструкциейпоэксплуатации. 10. Ручка управления (Только со.

Инструкция по эксплуатации

t o L i n k DEVICE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИСОДЕРЖАНИЕ Error: Reference source not found. Страница Device | Техническое описание и инструкцияпоэксплуатации (версия 2.1)

Инструкция по эксплуатации

ПЛАЗМЕННЫЙ Плазар АП022 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИСодержание Техническое описание 1 Характеристики 2. Краткое Знакомство.

Инструкция по эксплуатации

ТИПА КТПТО-80АУ1 Техническое описание и инструкцияпоэксплуатацииСОДЕРЖАНИЕ Техническое описание и работа 1 Назначение. а также выполнять требования настоящей инструкции. инструкцийпоэксплуатации трансформаторов и аппаратуры, входящей в.