Руководства, Инструкции, Бланки

официальное письмо английский образец img-1

официальное письмо английский образец

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Деловое письмо на английском - полезные фразы

Деловое письмо на английском — полезные фразы

Salutation (Приветствие)
  • Dear Mr. Brown
    Уважаемый г-н Brown
  • Dear Ms. White
    Уважаемая г-жа White
  • Dear Sir/Madam
    Уважаемые господа
Starting (Вступление)
  • We are writing
    Мы пишем
    — to inform you that …
    что бы сообщить Вам, что
    — to confirm …
    что бы подтвердить
    — to request …
    что бы попросить
    — to enquire about …
    что бы узнать о
  • I am contacting you for the following reason…
    Я связываюсь с Вами по следующей причине
  • I recently read/heard about …. and would like to know ….
    Я недавно читал/слышал о…. и хотел бы узнать …
  • Having seen your advertisement in …, I would like to …
    Увидев Ваше объявление в …. Я хотел бы …
  • I would be interested in (obtaining / receiving) …
    Я был бы заинтересован в (получении / передаче)
  • I received your address from —— and would like to …
    Я получил Ваш адрес из …. и я хотел бы ….
Referring to previous contact (Ссылаясь на предыдущие контакты)
  • Thank you for your letter of March 15.
    Спасибо за Ваше письмо от 15 марта
  • Thank you for contacting us.
    Спасибо за обращение к нам
  • In reply to your request, …
    В ответ на Ваш запрос ….
  • Thank you for your letter regarding …
    Спасибо за Ваше письмо, касающееся ….
  • With reference to our telephone conversation yesterday…
    Применительно к нашему вчерашнему телефонному разговору
  • Further to our meeting last week …
    В дополнение к нашей встрече на прошлой неделе
  • It was a pleasure meeting you in London last month.
    Было приятно встретиться с вами в Лондоне в прошлом месяце
  • I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.
    Мне было приятно пообедать с Вами на прошлой неделе в Токио
  • I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday.
    Я просто хотел бы подтвердить основные моменты, которые мы обсуждали во вторник
Making a request (Оформление просьбы)
  • We would appreciate it if you would …
    Мы были бы признательны, если бы вы
  • I would be grateful if you could …
    Я был бы благодарен, если бы Вы ….
  • Could you please send me …
    Не могли бы вы выслать мне
  • Could you possibly tell us / let us know …
    Можете ли вы рассказать нам / сообщить
  • In addition, I would like to receive …
    Кроме того, я хотел бы получить …
  • It would be helpful if you could send us …
    Было бы полезно, если вы можете отправить нам
  • I am interested in (obtaining / receiving) …
    Я заинтересован в (получении / передаче)
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.
    Я был бы признателен Вам за немедленное внимание к данному вопросу
  • Please let me know what action you propose to take.
    Пожалуйста, дайте мне знать, какие действия вы намерены предпринять
Offering help (Предложение помощи)
  • Would you like us to …?
    Хотели бы вы, чтобы мы …
  • We would be happy to …
    Мы были бы счастливы …
  • We are quite willing to …
    Мы вполне готовы …
  • Our company would be pleased to …
    Наша компания будет рада …
Giving good news (Сообщать хорошие новости)
  • We are pleased to announce that …
    Мы рады сообщить, что …
  • I am delighted in inform you that.
    Я рад сообщить вам, что …
  • You will be pleased to learn that …
    Вам будет приятно узнать, что …
Giving bad news (Сообщать плохие новости)
  • We regret to inform you that …
    Мы с сожалением сообщаем вам, что …
  • I’m afraid it would not be possible to …
    Я боюсь, что это не было бы возможным …
  • Unfortunately we cannot / we are unable to …
    К сожалению, мы не можем / мы не в состоянии …
  • After careful consideration we have decided (not) to …
    После тщательного рассмотрения мы решили (не) …
Complaining (Жаловаться)
  • I am writing to express my dissatisfaction with …
    Я пишу, чтобы выразить свое недовольство о …
  • I am writing to complain about …
    Я пишу, чтобы пожаловаться на
  • Please note that the goods we ordered on ( date ) have not yet arrived.
    Обратите внимание, что товары, которые мы заказали (дата) еще не прибыли.
  • We regret to inform you that our order n° —— is now considerably overdue.
    Мы с сожалением сообщаем вам, что наш заказ № —— теперь со значительным опозданием
  • I would like to query the transport charges which seem unusually high.
    Я хотел бы запросить транспортные расходы, которые, кажутся необычно высокими

В закладки!

Другие материалы:

Другие статьи

Правила формального письма на английском на

Правила формального письма на английском

В английском языке существует ряд соглашений по правилам написания формального или делового письма. Кроме того, вы должны стараться писать настолько коротко и понятно насколько это возможно, и не делать письмо длиннее, чем это необходимо. Не используйте в письме не формальную речь, например сокращения.

1) Адрес
Обратный адрес следует писать в правом верхнем углу письма.

2) Адрес получателя
Адрес получателя необходимо писать слева, начиная ниже обратного адреса.

Дата:
Дату можно писать как на правой, так и на левой стороне сразу после адреса получателя. При этом название месяца следует писать прописью.

Приветствие:
1) Dear Sir or Madam, - используйте этот оборот, если вы не знаете, кому пишите. Однако рекомендуется все-таки выяснить имя получателя.
2) Dear Mr Smith, - если вы знаете имя получателя, используйте обращение (Mr, Mrs, Miss or Ms, Dr, и т. д.) и фамилию. Если вы пишите женщине и не знаете ее семейного положения вместо Mrs и Miss используйте в обращении Ms? которое относится к замужним и не замужним женщинам.

Заканчивая письмо:
1) Yours Sincerely - если вы знаете имя получателя, используйте это вариант.
2) Yours Faithfully - если вы не знаете имя получателя, используйте это вариант.
Подпись:
Поставьте в конце свою подпись и ниже напишите свое имя. Если человек, которому вы пишете, может не знать мужчина вы или женщина, поставьте в скобках после имени обращение (Mrs, Mr, Ms or Miss, Dr, и т. д.)

Содержание письма
Первый абзац
В первом абзаце следует коротко изложить цель письма - вопрос, жалоба, просьба и т. д.
В последующих абзацах необходимо последовательно изложить относящуюся к причине написания письма информацию в краткой понятной и логически стройной форме.
Последний абзац
В последнем абзаце напишите, чего вы ожидаете от получателя письма - возместить убытки, выслать информацию и т. п.

Аббревиатуры, используемые в письме
Следующие аббревиатуры широко используются при написании формальных и деловых писем:

asap = as soon as possible - как можно скорее
cc = carbon copy (когда вы рассылаете несколько копий письма разным получателям, используйте это сокращение, что бы поставить их в известность)
enc. = enclosure - приложение (когда вы вкладываете другие бумаги в ваше письмо)
pp = per procurationem (латинская фраза, используемая, когда вы пишете письмо в интересах третьего лица, если он не может сам подписать письмо и т. п.)
ps = postscript (если вы хотите что-то добавить, после того как написали и подписали письмо)
pto (informal) = please turn over (что бы дать знать получателю, что письмо придолжается на другой стороне листа)
RSVP = please reply - пожалуйста, пришлите ответ

Официальные и неофициальные письма в английском языке

Formal and informal letter
(Официальные и неофициальные письма)

Официальные письма пишут по многим причинам: представить какую-либо информацию, подать заявку, для рекомендации кого-то или чего-то, а также чтобы пожаловаться, извиниться и т.д.

Неофициальные письма пишут по похожим причинам, но обычно тем людям, которых мы знаем.

Основным отличием этих писем является язык, который вы используете. Во всех случаях важно, чтобы стиль письма соответствовал целевой аудитории.

Основные составляющие хорошего письма:

  1. Введение (Introduction). где вы пишите цель вашего послания. В официальных письмах следует представиться.
  2. Основная часть (Main body). где вы, собственно говоря, пишите о своем вопросе, пожелании и т.д. Каждый новый аспект должен быть вынесен в новый абзац. Как правило, новый абзац нужно начинать с тематического предложения. Примеры и пояснения следуют в далее идущих предложениях.
  3. Выводы (A conclusion). где вы обращаете внимание на главные моменты вашего письма и/ или выражаете свое мнение. В официальном письме, любое действие, которое вы хотите предпринять должно сопровождаться пояснениями. В неофициальном же письме, вы обычно пишите пожелания.

Важно сохранять один и тот же стиль во всем письме, это значит не смешивать слишком формальные фразы с повседневными.

Официальное письмо содержит:

  • неопределенно-личные предложения;
  • использование пассивных форм в большинстве случаев;
  • сложные грамматические конструкции;
  • более сложные и официальные фразы;
  • специальные связующие слова (furthermore, first of all, secondly, finally, in fact, with reference to, to conclude);

В официальном письме не должно быть сокращений.

Неофициальное письмо содержит:

  • повседневную лексику, идиоматические выражения;
  • прямое обращение, определенно-личные предложения;
  • редкое использование пассива;
  • менее сложные грамматические структуры;
  • сокращения;
  • упрощенные связующие слова.

В каких странах употребляется официальный английский язык.

Диалог в банке на английском языке

Не раз в своей жизни мы сталкиваемся с банковскими операциями, без которых мы не представляем нашу современную жизнь.

Идиомы связанные с взаимоотношениями

Каждый из нас постоянно общается с другими людьми, строит отношения и заводит друзей. Взаимоотношения – незаменимая.

Английский в аэропорту - что необходимо знать?

Все мы любим путешествовать и посещать интересные места за границей! Все мы любим сменить обстановку скучных.

Интересные факты про Англию. ТОП-10

Вы наверняка много слышали или знаете про Англии и жизни в этой стране, а может наоборот – мало что знаете. В любом случае.

Как научится читать на английском языке

Вопросом, как научится читать на английском языке, часто задаются люди, которые столкнулись с необходимостью.

Английский алфавит для детей

Если вы когда-либо задумывались о будущем вашего ребенка, то вы наверняка размышляли на тему.

Английские приметы во всей своей чудной красе

Верите ли Вы в приметы? Черная кошка, пустые ведра, веники, монеты…В русском языке уйма примет и каждый верит хотя бы в одну.

Структура английского письма

Структура английского письма / English Letter Structure

Английское письмо, будь то деловое или неформальное, имеет соответствующую структуру. включающую определенные элементы. К структуре официального письма предъявляется больше требований, к структуре неофициального письма – меньше.

В общем и наиболее полном виде структура письма на английском языке может быть представлена следующим образом:

1. Адрес отправителя (the sender's address).
2. Дата (the date).
3. Адрес получателя (the inside address).
4. Обращение (the salutation).
5. Зачин, или первая фраза (the opening sentence).
6. Текст письма (the body of the letter).
7. Заключительная фраза (the closing sentence / closing salutation).
8. Заключительная формула вежливости (the complimentary close).
9. Подпись отправителя (the signature).
10. Постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или Postscript).

Каждое письмо уникально, поэтому наличие всех элементов необязательно. Некоторые из них можно опустить. Тем не менее, основные или, по усмотрению отправителя, самые важные элементы должны присутствовать в каждом письме, ибо они являются необходимыми элементами английского письменного этикета.

Перечисленные элементы письма располагаются на странице следующим образом (на примере неофициального письма):

1. Имя/ фамилия отправителя,
номер дома, название улицы, номер квартиры
город, штат/ район,
почтовый индекс и страна отправителя
2. Число, месяц, год

3. Имя/ фамилия получателя,
номер дома, название улицы, номер квартиры
город, штат/ район,
почтовый индекс и страна получателя
4. Дорогая Люси!
5. Интересно, получила ли ты мое письмо.
6. Возможно, оно разминулось с твоим. На всякий случай пишу еще раз, чтобы сообщить, что мы будем рады принять твоих друзей, когда бы они ни захотели приехать. Как ты думаешь, могли бы они сообщить нам, собираются ли они приехать на поезде или прилетят на самолете? Нам в любом случае не составит труда встретить их и привезти домой.
7. Я надеюсь вскоре получить письмо от тебя или от них.
8. Искренне твой,
9. Джек
10. P. S. Да, забыл сказать: высылаю пару фотографий с выходных.

Пример неофициального английского письма

Dear Lucy,
I wonder if you have received my letter by now. It may have crossed with yours. Anyhow, I'd better write again to say that we shall be happy to receive your friends whenever they wish to come. Do you think they could let us know if they intend to come by train or by plane? It would be no trouble whatsoever to drive them home.
I hope to hear from you or them soon.
Yours Sincerely,
Jack
P.S. Forgot to tell that I attach some pretty pictures from the last weekend.

НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ПИСЬМО

НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ПИСЬМО. СОВЕТЫ И ПРИМЕРЫ

Написание неофициального письма на английском — одно из самых распостранённых заданий при сдаче любого экзамена. Это, как правило, письмо другу, реже — родственникам на заданную тему. Помимо темы, у вас всегда будет ряд вопросов, на которые нужно ответить.

ХАРАКТЕРИСТИКА НЕОФИЦИАЛЬНОГО СТИЛЯ

Помните, что informal style — это, по сути, то, как мы говорим с присущими нашей речи конструкциями и оборотами, но в тоже время это не равняется разговорной речи.

ЧТО ИСПОЛЬЗОВАТЬ МОЖНО:
  1. В informal writing. в отличии от formal. допускаются сокращения вспомогательных глаголов и частицы not. Например, вместо do notdon’t. вместо I will — I’ll и так далее.
  2. Все глаголы, которые можно заменить на фазовые глаголы, а также на глаголы плюс предлог, следует заменить на них. То же самое касается более формальных глаголов — их тоже следует избегать. Вместо participatetake part in. вместо purchase пишем buy и т.д.
  3. Качественные прилагательные — не стесняйтесь их. Чем больше, тем лучше — давайте качественную оценку всему, о чём вы пишете. I was QUITE happy to see him, it was ABSOLUTELY AMAZING.
  4. Linking words. Но здесь будьте предельно осторожны. Да, они нужны, но выбирайте такие, которые не используются в официальном стиле. By the way, anyway, but, because пойдут, а вот о firstly, secondly, moreover, for instance и так далее просто забудьте.
ЧТО ИСПОЛЬЗОВАТЬ НЕЛЬЗЯ:
  1. Неуместные, нелитературные сокращения, сленг. Избегайте их. Нельзя говорить Uni вместо University. писать dude, terrif, Btw, Tnx и так далее.
  2. Неверную грамматику. Да, в реальной речи мы можем опускать правила согласования времен. В письме это недопустимо. То же касается непрямой речи.
  3. Адреса и даты. Этого нет в заданиях, поэтому писать это и не нужно. Также будьте внимательны к клише из официального стиля: I’m writing in response to…, I apologise for not getting in contact with you before now и т.д.
  4. Скучных фраз типа Thanks for your letter, I’m writing to you because тоже избегайте. Не то чтобы с ними было что-то не так, но за них дают очень мало баллов при оценке.
СТРУКТУРА ПИСЬМА

Независимо от того, какой вы экзамен сдаёте и какой у вас необходимый объём слов, структура письма будет всегда одинаковой:
1. Приветствие.
2. Вводные пару фраз и\или вопрос.
3. Ответы на поставленные вопросы.
4. Короткое окончание и\или вопрос.
5. Прощание и подпись.

ПРИМЕР ЗАДАНИЯ 1 (Взято из ЗНО, но подойдёт также и на любой другой экзамен с разницей в количестве слов)

A friend who lives in another country has invited you to come and stay with him/her on your next holiday. You are too busy to accept the invitation. Write a letter to your friend. In your letter:

  • Thank him/her for the invitation
  • Explain why you cannot come
  • Offer to arrange another time for meeting

Write a letter of a least 100 words. Do not use any personal information (e.g. dates, addresses, etc.). Start your letter in an appropriate way.

ПРИМЕР НЕОФИЦИАЛЬНО ПИСЬМА 1

It wasgreat to hear from you andI’m reallyglad thatthingsare workingoutfor youdown under.

Many thanks for your kind invitation to come andstay withyou and Maybeline in Perth,butI’m going to haveto turn you downthis time. The problem is thatI’m just too busystudying for my exams andI don’t haveenough time in the dayas it is.PerhapsI cantake you upon your offer sometime next month,whenI hope thatI’ll have gotthat magic time called vacation.

Anyway. I mustget down tostudying again. I do hopethat we canget togethersometime next monthas soon asI have passedall my exams.

ПРИМЕР ЗАДАНИЯ 2 (Взято из IELTS General, но подойдёт также и на любой другой экзамен с разницей в количестве слов)

A friend who lives in another country has invited you to come and stay with him/her on your next holiday. You are too busy to accept the invitation.Write a letter to your friend. In your letter

  • Thank him/her for the invitation
  • Explain why you cannot come
  • Give him/her your other news

You should write at least 150 words.

You do NOT need to write your own address.

Begin your letter as follows:

ПРИМЕР НЕОФИЦИАЛЬНО ПИСЬМА 2

It was great to hear from you and I’m really glad that things are working out for you down under. It sounds as if you have landed on your feet!

Many thanks for your kind invitation to come and stay with you and Maybeline in Perth, but I’m going to have to turn you down this time. The problem is that I’m just too busy studying for my IELTS exam and Idon’t have enough time in the day as it is. Perhaps I can take you up on your offer sometime next year, when I hope that I’ll have got that magic band score 8.0.

My other news is that Acme have offered me a promotion and soon I should be the senior accounts manager. Obviously that means more money but the downside is that I’m almost certainly going to have to work much longer hours too. Oh well, let’s just not forget that every cloud has a silver lining.

Anyway, I must get down to work again. So thanks once more for your kind invitation and I do hope that we can get together sometime in the not too distant future.

Share this: